馬來西亞與香港的食品名稱對照

馬來西亞也很多華人,但由於夾雜了其他文族,以及華人社會內也有分為廣東、福建、客家及其他的文化,所以在馬來的中文上與香港有些不同,今次作者給大家一個食物小對照,這個對照會不停更新的。

 

Kopi 茶舖 /茶餐廳
馬來西亞名稱 香港名稱 英文
燒麵包 多士 Toast
Kopi ‘O’ 黑咖啡 Black Coffee
Teh (音:嗲) 奶茶 Milk Tea
豆精 豆漿 Soy Milk
沙嗲 串燒 Satay/Skewer
煎堆雪 珍多冰 /
Ice
鴛鴦 Coffee Tea

 

生果
馬來西亞名稱 香港名稱 英文
百香果 熱情果 Passion Fruit
黃梨 菠蘿 Pineapple
尖不辣 大樹菠蘿 /
紅毛榴櫣 番鬼荔枝 Soursop

 

蔬菜
馬來西亞名稱 香港名稱 英文
包粟 粟米 Corn
何蘭薯 薯仔 Potato
蕹菜 通菜 Tung Choi

 

肉類 / 魚類
馬來西亞名稱 香港名稱 英文
腍瘦肉 梅頭肉 Pork Collar
金鯧 黃𩶘䱽 Pompano
石夾魚 盲曹魚 Sea Bass fish
金龍鯧 雞籠䱽 Spotted Stickle fish
金錢魚 金鼓魚 Spotted Silver Scat

 

其他
馬來西亞名稱 香港名稱 英文
咸水梅 酸梅 Sour Plum
燕菜 大菜糕 Agar Agar
米通 /米呈 米通 /
大舊面 潮洲夾餅 /冷糕 /
薩琪瑪 馬仔 /